Стивен Кинг. Корпорация «Бросайте курить»

Страница 2 из 2

Моррисон тупо посмотрел на него.

Донатти улыбнулся.

– А вы будете смотреть в окошко.

По  словам  Донатти, корпорацию  «Бросайте  курить»  основал

человек, изображенный  на  картине, который чрезвычайно успешно занимался  традиционными   делами  своей  «семьи»   –  игральными автоматами, подпольной  лотереей, торговлей  наркотиками. Морт Минелли по  кличке Трехпалый был заядлым  курильщиком – выкуривал по три пачки  в день. Листок бумаги, который он  держит в руке на картине –  окончательный диагноз врача: рак легких. Морт  умер в 1970  году, передав  все  деньги  «семьи»  корпорации  «Бросайте курить».

Курс  лечения оказался  до ужаса  прост. Первое  нарушение – и Синди  привозят, как  выразился Донатти, в «крольчатник». Второе нарушение – и  там оказывается сам Моррисон. Третье  – током бьют их  обоих  вместе. Четвертое   влечет  за  собой  более  суровое наказание: в школу к Эльвину придет человек…

– Представьте  себе, – улыбаясь говорил  Донатти, – как ужасно будет мальчику. Он не поймет никаких  объяснений. До него только дойдет, что его больно бьют  из-за того, что папа плохой. Поймите меня правильно: я уверен, этого не  случится. К сорока процентам наших  клиентов мы  не  применяем  никаких дисциплинарных  мер, и только десять процентов допускают  три нарушения. Пятое нарушение – вас с женой в «крольчатник», вашего сына изобьют во второй раз, а жену в первый.

Не  понимая, что  он делает, Моррисон бросился  через стол на Донатти. Тот, хотя  и  сидел  в  ленивой, расслабленной  позе, действовал с удивительной быстротой: отодвинулся вместе со стулом назад и ударил Моррисона в живот ногами.

–  Сядьте, мистер  Моррисон, –  благожелательно сказал  он. – Поговорим как благоразумные люди.

Когда  Моррисон  отдышался, он  сел  на  стул, как  и просил Донатти.

Существует   десять  градаций   наказаний, объяснял  Донатти.  Шестая, седьмая  и восьмая провинность –  сила тока возрастает, а избиения становятся все ужаснее. Когда Моррисон закурит в девятый раз, его сыну сломают обе руки.

– А в десятый раз? – пересохшими губами спросил Моррисон.

Донатти печально покачал головой.

–  В  этом  случае  мы  сдаемся. Вы  войдете  в  два процента

клиентов, которых  нам не удалось убедить. – Донатти открыл один из ящиков стола  и достал «Кольт-45» с глушителем. – Но даже эти два процента никогда не закурят. Мы это гарантируем.

– Что с тобой? – спросила жена.

– Вроде ничего… я бросил курить.

– Когда? Пять минут назад? – засмеялась она.

– С трех часов дня.

– Прекрасно. Почему ты решил бросить курить?

– Я должен думать о тебе… и об Элвине.

Ее глаза расширились – Дик редко говорил о сыне.

–  Я очень  рада. Даже  если ты  снова закуришь, мы с Элвином благодарны тебе за заботу о нас.

– Я думаю, что больше курить не буду, –  сказал он и вспомнил глаза Донатти, – затуманенные глаза убийцы.

Ночью он спал плохо, а  в три часа проснулся окончательно. Ему показалось, что  у  него  жар, так  ему  хотелось  закурить. Он спустился в кабинет, открыл  верхний ящик стола, как завороженный уставился на коробку с сигаретами и облизнул губы.

Постоянная слежка в течение  первого месяца, сказал Донатти. В течение  последующих  двух  месяцев   за  ним  будут  следить  по восемнадцать  часов  в  сутки. Четвертый  месяц  (именно  тогда большинство  клиентов закуривают)  снова двадцать  четыре часа  в сутки. Затем до конца года по двенадцать часов в сутки. Потом? До коца его жизни слежка будет возобновляться.

ДО КОНЦА ЖИЗНИ…

– Мы можем проверять вас через каждый месяц, – сказал Донатти.

– Или через  день. Или через  два года организуем  круглосуточную недельную слежку. Вы об этом знать не будете.

Моррисон проклял себя  за то, что влез в  эту историю, проклял Донатти, а самые страшные проклятия слал Джимми Маккэнну. Подлец, ведь все знал! У Моррисона задрожали руки, так хотелось схватить за горло Джимми Маккэнна.

Моррисон  взял сигарету. Что это  за шорох  в стенном  шкафу?

Конечно, показалось. А если в той комнате окажется Синди?

Он напряженно  прислушивался, все тихо. Надо  только подойти к стенному шкафу  и распахнуть дверцу. Ему  стало очень страшно при одной мысли, что может там  оказаться. Моррисон лег в постель, но сон еще долго не приходил.

Сцены из жизни Ричарда Моррисона, октябрь – ноябрь:

.. Моррисон  встречает  в  баре  «Джек  Дэмпси»  приятеля, тот предлагает ему закурить. Моррисон крепче сжимает в руке стакан.

– Я бросил.

Приятель смеется.

– Больше недели не продержишься.

… Моррисон  ждет  утреннюю  электричку, смотрит  на молодого человека в синем костюме. Он видит его здесь почти каждое утро.  … Моррисон приезжает  к сыну, привозит ему  в подарок большой мяч, который  пищит, если на  него нажать. Слюнявый  восторженный поцелуй  Элвина почему-то  не  так  противен, как  раньше. Крепко обнимая  сына, он  понимает  то, что  Донатти и компания поняли раньше: любовь сильнее тяги к курению.

… И   вот  Моррисон   застревает  в   туннеле, в  гигантской автомобильной пробке. Темно. Рев клаксонов, вонь выхлопных газов, рычание   неподвижных   машин. Внезапно   Моррисон   открывает перчаточный ящик, видит пачку сигарет, достает одну и закуривает.  Если  что-то случится, Синди  виновата  сама, дерзко  говорит он себе. Я же ее просил выкинуть все сигареты.

Первая затяжка – он кашляет как заведенный. От второй начинают слезиться  глаза. Третья  –  у  него  кружится  голова, он готов потерять сознание; жуткая штука, думает он. И сразу без перехода: боже мой, что я делаю?

Сзади загудели клаксоны. Он гасит сигарету в пепельнице и едет домой.

– Синди, это я, – позвал он.

Никто не ответил.

Зазвонил телефон. Моррисон поспешно схватил трубку:

– Синди? Ты где?

–  Здравствуйте, мистер  Моррисон, –  раздался бодрый  деловой

голос Донатти. –  Мне кажется, нам надо обсудить  один вопрос. Вы сможете зайти к нам в пять?

– Моя жена у вас?

– Да, разумеется, – снисходительн роняет Донатти.

– Послушайте, отпустите ее, – сбивчиво бормочет Моррисон. Это

больше  не повторится. Я затянулся   всего три  раза –  это было ужасно, я не получил никакого удовольствия!

– Жаль. Значит, я могу рассчитывать, что вы придете в пять?

– Мистер  Донатти, к вам  пришел мистер Моррисон, – сказала в селектор секретарша и кивнула Моррисону.

– Проходите.

Донатти ждал его в коридоре вместе с гориллообразным человеком

в майке с надписью «Улыбайтесь» и револьвером в руке.

– Послушайте, – сказал Моррисон, – мы же можем договориться. Я заплачу вам. Я…

– Заткнись, – отрезал гориллообразный.

–  Рад  вас  видеть, –  произнес  Донатти. –  Жаль, что это

происходит  при столь  прискорбных обстоятельствах. Пройдемте со мной, будьте любезны. Сделаем  все  быстро. Будьте  спокойны, с вашей женой ничего страшного не произойдет… в этот раз.

Моррисон напрягся и приготовился броситься на Донатти.

– Не вздумайте, –  сказал тот  обеспокоенно. –  Если  вы это

сделаете, Костолом  изобьет вас рукояткой револьвера, а жену все равно тряхнут током. Какая в этом выгода? Пойдемте.

Моррисон вошел в комнату  первым. Зеленая занавеска отодвинута – за окошечком, ошеломленно озираясь, сидит на полу Синди.

– Синди, – жалобным голосом позвал Моррисон. – Они…

–  Она не  видит и  не слышит  вас, –  объяснил Донатти. – Это

зеркальное  стекло. Ладно, давайте  побыстрее  с этим закончим.

Провинность  небольшая   –  тридцать  секунд   будет  достаточно.

Костолом!

Одной рукой Костолом нажал кнопку, другой дуло револьвера упер в спину Моррисона.

В его жизни это были самые долгие тридцать секунд.

Когда все закончилось, Донатти сказал:

– Пойдемте со мной. Вам придется кое-что объяснить жене.

– Как я смогу смотреть ей в глаза? Что я ей скажу?

– Думаю, вас ожидает сюрприз.

В комнате, кроме дивана, ничего  не было. На  нем, беспомощно

всхлипывая, лежала Синди.

–  Дик, –  прошептала она. Он обнял  ее. –  В дом пришли двое мужчин. Они завязали  мне глаза, и… и… это было ужасно. Но почему?

– Из-за меня. Я должен тебе кое-что рассказать, Синди…

Он закончил рассказ, помолчал и сказал:

– Я думаю, ты меня ненавидишь.

–  Нет, Дик. Я не  испытываю к  ненависти. Благослови господь

этих людей. Они освободили тебя.

– Ты серьезно?

–  Да, –  сказала она  и поцеловала  его. –  Поедем домой. Мне

гораздо лучше. Не помню, когда мне было так хорошо.

Когда  через неделю  зазвонил телефон  и Моррисон  узнал голос Донатти, он сказал:

– Ваши люди ошиблись. Я даже в руки не брал сигарету.

–  Мы знаем. Надо обсудить  кое-что. Вы  можете зайти  завтра

вечером? Ничего  серьезного, просто  для  отчетности. Кстати, поздравляю с повышением по службе.

– Откуда вы это знаете?

– Мы ведем учет, – небрежно бросил Донатти и повесил трубку.

Когда  они  вошли  в  маленькую  комнату, Донатти обратился к

Моррисону.

– Что вы так нервничаете? Никто вас не укусит. Подойдите сюда.

Моррисон увидел обычные напольные весы.

– Послушайте, я немного потолстел, но…

– Да-да. Это происходит  с семьюдесятью тремя процентами наших

клиентов. Пожалуйста, встаньте на весы.

Моррисон весил семьдесят девять килограммов.

– Сойдите с весов. Какой у вас рост, мистер Моррисон?

– Метр семьдесят девять сантиметров.

– Посмотрим. – Донатти  достал из нагрудного кармана маленькую

карточку, закатанную  в прозрачную пластмассу. – Совсем неплохо.  Ваш  максимальный   вес  будет… (он   посмотрел  на  карточку) восемьдесят  три  килограмма. Сегодня  первое  декабря, значит, первого числа  каждого месяца жду  вас на взвешивание. Не можете прийти – ничего страшного, если, конечно, заранее позвоните.

– Что  случится, если я  буду весить больше  восьмидесяти трех килограммов?

Донатти улыбнулся:

– Кто-то  из наших людей  придет к вам  в дом и  отрежет вашей жене мизинец  на правой руке. Счастливо, мистер Моррисон, можете выйти через эту дверь.

Прошло восемь месяцев.

Моррисон снова встречает своего приятеля в баре «Джек Дэмпси».

Моррисон, как гордо говорит Синди, в своей весовой категории – он весит семьдесят  пять килограммов, три  раза в неделю  занимается спортом  и великолепно  выглядит. Приятель  выглядит ужасно, хуже некуда.

Приятель:

– Как тебе  удалось бросить курить? Я  курю даже больше своей жены. –  С  этими  словами  он  с  настоящим отвращением тушит в пепельнице сигарету и допивает виски.

Моррисон  оценивающе  смотрит  на  него, достает из бумажника маленькую белую визитную карточку и кладет ее на стойку.

– Знаешь, – говорит он, – эти люди изменили мою жизнь.

Прошел год.

Моррисон получает по почте счет:

К О Р П О Р А Ц И Я

«БРОСАЙТЕ КУРИТЬ»

237 Ист, Сорок шестая улица.

Нью-Йорк, штат Нью-йорк 10017

Курс лечения             2500 долларов

Услуги специалиста

            (Виктор Донатти)         2500 долларов

            Электроэнергия           50 центов

ВСЕГО (просим заплатить) 5000 долларов 50 центов

–  Сукины  дети! –  взрывается  он. –  Они включили в счет электричество, которым…

– Заплати, – говорит жена и целует его.

Прошло еще восемь месяцев.

Моррисон и Синди случайно встречают в театре Джимми Маккэнна с

женой. Они знакомятся. Джимми выглядит так же, как и в аэропорту, если не лучше. Моррисон никогда раньше не встречался с его женой.  Она красива, как бывают красивы обыкновенные  женщины, когда они очень и очень счастливы.

Моррисон пожимает ей руку. У нее странное рукопожатие. Только в середине  второго  действия  Моррисон  понимает, почему у жены Маккэнна на правой руке нет мизинца.