Страница 45 из 45
– В преступлениях против человечности. Возможно, у меня кризис середины жизни. Не знаю. Я устал врать ради заработка.Бобби Джей и Полли молча уставились на него.– Это ты из за нас так размяк? – спросил наконец Бобби.– Нет, просто давайте рассуждать здраво. Кто бы поверил на суде такому, как я?– Тоже верно, – сказал Бобби.– И откуда бы я взял полтора миллиона на оплату судебных издержек? Что же мне, весь остаток жизни пахать на адвокатскую фирму?– Выходит, – сказал Бобби Джей, – БР с Дженнет так и сойдет с рук все, что они с тобой сотворили?– Ну, – сказал Ник, – это, что называется, зависит.– От чего?Ник усмехнулся.– От того, насколько размякли вы.– Мне отмщение, говорит Господь. Аз воздам. «Послание к римлянам», глава двенадцатая, стих девятнадцатый.– А что скажешь ты, рыбонька? – спросил Ник. – Ты готова поработать сознательным водителем?
– Рыбонька? – переспросила Полли.
– Не уверена, что гожусь для таких дел, – сказала Полли. Они с Ником сидели в прокатном «седане», запаркованном в пятидесяти ярдах от перестроенного из старого склада театрика «Двухгрошовая опера», расположенного в той части Манхэттена, где еще не понаоткрывали художественных галерей и кофеен. Полли курила сигарету за сигаретой и так надымила в машине, что Нику пришлось открыть все окна. Лучше было бы включить кондиционер, потому что жара снаружи стояла парная.– Ты отлично справляешься, – успокоил ее Ник. – Зря только куришь так много, губишь здоровье.Полли молча взглянула на него. С заднего сиденья доносилось посапывание Бобби Джея. Бобби заснул. Ник с Полли слышали, как из его портативного магнитофончика изливаются библейские тексты.– Как он может спать? – раздраженно поинтересовалась Полли.– Он же служил во Вьетнаме, – глотнув кофе, ответил Ник.– Да, но нас ожидает встреча с наемным убийцей.– А вьетконговцы кем, по твоему, были? – Ник взглянул на часы. – Что то они нынче долго.– Генеральная репетиция, – сказала Полли. – Может, режиссер решил, что они паршиво играют, и заставил их пройти все с начала.Она закурила новую сигарету. Ник со стоном опустил стекло пониже. Полли сказала:– Почему бы нам не скрутить его сегодня, и дело с концом?– Полли, – сказал Ник, коснувшись ее руки, – расслабься.– Расслабься, – она пожала плечами, – мы две недели таскаемся за этим… субъектом по всему Нью Йорку, а ты говоришь «расслабься».– Хочешь, я тебе шею помассирую?– Да, – сказала Полли. – Вот здесь. О ох.– Что там? – спросил с заднего сиденья Бобби Джей.– Да ничего, – сказал Ник. – Они сегодня припозднились.– Слава богу, завтра премьера, – сказал Бобби Джей. – Еще одной такой ночи мне не выдержать. Господь явно невзлюбил этот город.– И кто только пойдет смотреть «Фрегат Его Величества „Пинафор“, перенесенный в двадцать седьмой век, на борт космического корабля „Энтерпрайз“? – сказала Полли.– Понятия не имею, – отозвался Ник, – но роль у него вполне подходящая. Дик Мертвый Глаз.– Думаешь, он хороший актер?– Как он может быть хорошим актером, если зарабатывает на жизнь убийствами? – фыркнул Бобби Джей.На следующую ночь «седан» сменился прокатным же грузовым фургончиком. Полли сидела за рулем, нервно постукивая ножкой и жуя резинку, поскольку Ник запретил ей курить до конца операции. Она нарядилась нью йоркской уличной шлюшкой – золотистые шортики, высокие каблуки, тесная, основательно открывающая грудь безрукавочка и такое количество косметики, что ее и родная мать не узнала бы, а если б узнала, то облилась бы слезами. «По правде сказать, – думал Ник, – она выглядит, пожалуй… хорошо выглядит». Сам он потел под натянутым на голову капроновым чулком. Бобби Джей тоже нервничал, но, имея за плечами немало ночей, проведенных в засадах в куда более жарком климате, казался спокойнее Ника. Бобби решал кроссворд, посвечивая себе крошечным фонариком.– Выходят, – сказала Полли.Двери театра распахнулись, поклонники оперного искусства высыпали на замусоренный тротуар.– Скорее, испытывают облегчение, – ответил Ник. Бобби Джей взглянул на часы и вернулся к кроссворду.– Слово из четырех букв, загрязнитель атмосферы, начинается на «Э».– ЭВТД, – сказал Ник. – «Экологически вредный табачный дым».– Подходит.Около того времени, к которому, по их прикидкам, Питер Лорри должен был снять грим и переодеться, Полли вылезла из грузовичка и одернула шортики, задравшиеся от сидения в машине так высоко, что половина ее южных полушарий торчала наружу. Очень симпатичных полушарий, отметил про себя Ник. Бобби Джей зарядил ружье, позаимствованное им из музейной коллекции Общества.– Однако и пули у него, – сказал Ник.– Англичане пользуются такими, когда разгоняют ирландских католиков, – ухмыльнулся Бобби. – По правилам, стрелять положено только в ноги. Но майор из СВВП, который как то раз завтракал со мной и Стоктоном, сказал: «Иногда мы промахиваемся».Ник поморщился, представив, как резиновый снаряд размером с вибратор на скорости пятьсот футов в секунду врезается ему в брюхо. Питер Лорри вышел из боковой двери театра и направился в их сторону.– Один, хорошо, – за последние две недели они убедились в том, что других актеров к Лорри не больно то тянет. И прекрасно. Не придется тащиться за ним следом.Когда Питер Лорри миновал фургончик, Ник приоткрыл задние двери – ровно настолько, чтобы Бобби Джей смог прицелиться. Как оно и было задумано, Полли остановила Лорри на тротуаре.– Спичек не найдется? – спросила она. Лорри оглядел ее с головы до ног. Улыбнулся.– Ты разве не знаешь, что курить вредно?– Стреляй, – прошипел Ник. Бобби Джей прицелился.– Поразвлечься не хочешь? – спросила Полли.– Я не привык платить за развлечения.– Знаешь, – сказала Полли, – ты выглядишь таким жеребцом, что я готова обслужить тебя задаром.– И со шлюхами я не сплю, – сказал Лорри.– Жаль, – отходя, вздохнула Полли, – ты даже не знаешь, что теряешь.Бобби выстрелил. Ружье грохнуло, десять унций резины ударили Питера Лорри в солнечное сплетение, выбив из его легких весь воздух до последнего кубического сантиметра. Он грохнулся на спину. Ник и Бобби выскочили из кузова и втащили бесчувственное тело вовнутрь – Бобби тянул, продев крюк под брючный ремень Лорри. Полли запрыгнула на водительское сиденье, сорвала парик, запустила двигатель.– Парень вырубился, – сказал Бобби Джей, ощупывая тело. Ник двинул лежащего ногой по ребрам.– Вот теперь он точно вырубился.– Мы вроде не собирались его убивать, – сказал Бобби Джей.– Не бойся, не помрет.Клейкой лентой, которая в ходу у полиции, они стянули запястья Питера Лорри за спиной и надели ему на голову черный мешок.
Они уже проскочили под рекой и углубились в Нью Джерси, когда из кузова донесся стон и Лорри пошевелился, ощущая, как от всей души надеялся Ник, изрядную боль. Подождали еще минут пять – он поднял голову, пытаясь понять, что с ним происходит. Пора было приступать ко второй фазе операции. Убедившись, что сознание полностью вернулось к похищенному, Ник надавил кнопку магнитофона, и из динамика поплыли их измененные голоса. Ник с Бобби провели несколько репетиций, пока не убедились, что в кузове, у самых дверей, где они свалили тело, их будет хорошо слышно.
Первый голос. Потише ты, нам только штрафа за превышение скорости не хватает.Второй голос. Да уж, было бы весело.Первый голос. Он все еще в отключке?Второй голос. Похоже на то.Первый голос. Будет дергаться, влепи ему пулю.Второй голос. Ты че, это ж прокатная машина. Я не хочу всю ночь кровищу отмывать.Первый голос. Слышь, это там не «Международный дом блинов»? Я бы не отказался от блинчиков с беконом.Второй голос. С беконом? Ты знаешь, во что он превращает артерии?Первый голос. Фрэнк, все одно когда нибудь помирать.Второй голос. Ну, меня так лучше пусть бабы затрахают. Вот будем проезжать «Международный дом блядей», ты мне свистни.Первый голос. А я вот себе лыжный тренажер завел. Двадцать минут, и ты весь мокрый, как мышь. Знаешь, у кого еще такой есть? У Джоя Два Пуза.Второй голос. Не заливай.Первый голос. Да не, точно. Он записался в одно из этих заведений, где с человека дерут по десять кусков в день, а кормят одними сорняками. Фунтов двадцать пять сбросил. И кстати, он теперь не любит, когда его называют Джоем Два Пуза.Второй голос. Психопат гребаный. Я бы тебе мог о нем много чего порассказать.Первый голос. Так что я его больше Двумя Пузами не зову.Второй голос. Сэр Джой.Смех.Первый голос. Сколько еще?Второй голос. Миль десять.Первый голос. И какого хера мы его тащим в Нью Джерси на какой то занюханный причал? Сунули бы, бля, в мешок с камнями да закинули в первое попавшееся болото. Никто бы и не узнал.Второй голос. Я тебе уже говорил какого. Такого, что «Команда А» сказал: сбросить с причала. А он нам бабки платит, усек?Первый голос. Ну и он бы ни хера не узнал.Второй голос. Да в чем проблема, мать твою?Первый голос. Жрать охота. Может, тут где «Макдоналдс» есть?Второй голос. Ни в какие долбаные «Макдоналдсы» мы заезжать не будем, понял?Первый голос. Ну давай в закусочную заедем, и из машины вылезать не придется.Второй голос. А если этот очухается да стонать начнет?Первый голос. Ткну ему пушку в его долбаное сердце. Будет стонать – его проблема, не наша.Второй голос. Ты глушитель то прикрутил?Первый голос. Да, сэр, прикрутил. «Ты… глушитель…» Иисусе! Я, по твоему, кто – любитель задроченный?Второй голос. Скоро уж приедем.Первый голос. Слушай, а кто такой «Команда А»?Второй голос. Да хмырь один из Вашингтона.Первый голос. Из Вашингтона? Вона что. Это у нас чего же, правительственный субподряд получается? Наш жмурик – какая нибудь шишка?Второй голос. Уже нет.Смех.Первый голос. Так кто этот «Команда А»?Второй голос. Лоббист.Первый голос. А че такое лоббист?Второй голос. Говнюк, но с охеренными бабками.Первый голос. Слушай, хочешь знать мое мнение о Вашингтоне? Все они там говнюки. Меня уже блевать от этого дерьма тянет. Проверну еще пару дел, и кранты. Открою ресторан.Второй голос. Чем мочить людей, будешь их травить?Первый голос. Не, я серьезно.Второй голос. Ладно, тогда закрепи за мной столик.Несколько секунд проходит в молчании.Первый голос. Выходит, нас потому и назвали «Команда Б»? Потому что он – «Команда А»?Второй голос. Ну, вроде того. Кодовое название. В Вашингтоне это любят.Первый голос. «Команда Б», надо же. Будто мы третьеклашки какие. Назвали бы уж «Дети грома».Второй голос. Ладно, пусть будет «Дети грома». По моему, тут где то был поворот…
Первый голос. Зенки раззявь! Грузовик!!
Полли целую неделю тренировалась в выполнении бутлегерского разворота. И вот теперь, на скорости чуть ниже сорока, она слегка крутнула руль влево, одновременно вдавив в пол педаль тормоза, блокирующий механизм которого был нарочно ослаблен. Фургончик развернуло на 180 градусов. При этом Питер Лорри вылетел через задние дверцы, оставленные незапертыми и державшиеся на одном лишь куске клейкой ленты. Он воспарил над пустынным проселком и с глухим ударом приложился о землю.
Остаток диалога был воспроизведен на полном усилении.
Первый голос. Ну его на хер!! Рвем когти!! Жми!!
И они рванули когти.– Ты слышал, с каким звуком он грохнулся? – ликуя, спросил Ник.– С хлюпающим, – сказал Бобби Джей.– Как по твоему, он жив? – спросила Полли.Ник обернулся, поднес к глазам бинокль. Питер Лорри перекатился за обочину дороги.– Увы. Позор на мою голову.– Я бы сейчас выпила, – сказала Полли.– А знаешь, от чего я бы не отказался? – спросил Ник.– От чего?
– От сигаретки.
Глава 30
НОВЫЙ ГЛАВА ТАБАЧНОГО ЛОББИ НАЙДЕН ЗАДОХНУВШИМСЯ ДЫМОМ В КВАРТИРЕ СВОЕЙ ПОДЧИНЕННОЙДрузья говорят, что Рорабачер был «помешан на здоровье» и не курил. Полиция разыскивает для допроса Дженнет Дантайн, исполнительного вице президента АТИ
Хизер Холлуэй, штатная сотрудница «Вашингтон сан»
Эпилог
– Добрый вечер, я Лэрри Кинг. Сегодня у нас в гостях Ник Нейлор, который уже бывал здесь несколько раз. Впрочем, сегодня он пришел не для того, чтобы убеждать нас, будто курение никак не связано с болезнями. Верно?– Верно, Лэрри.– Эта книга, которую вы написали, «Здесь курят»… Странное название. Что оно означает?– Название ироническое, Лэрри. Хотя прежние мои работодатели из табачного лобби, от имени которого мне приходилось врать на разных шоу, включая и ваше, действительно отпечатали таблички с такой надписью.– Вы написали очень спорную книгу. Она разозлила кучу народа.– Да, Лэрри, это так.– Давайте пройдемся по списку. Джефф Мегалл, глава крупнейшего в Голливуде актерского агентства, сказал, что она «не заслуживает оценки».– Я счел это комплиментом, Лэрри. Вы, возможно, знаете – прежний его помощник, Джек Бейн, купил права на экранизацию моей книги. А Джек и Мегалл разошлись.– Сенатор Ортолан К. Финистер, очень влиятельный в Вашингтоне человек, сказал, что вы написали эту книгу, я цитирую, «чтобы очистить свою встревоженную совесть».– На самом деле, Лэрри, мою совесть очистила тюрьма.– Тогда зачем вам понадобилась книга?– Деньги, Лэрри. Я написал ее ради денег.– Знаете, когда слышишь такое, это как то освежает.– Мы с женой, с Полли, ждем ребенка, ну и, сами понимаете, воспитание, то да се…– Поздравляю. А что второй ваш друг по «Отряду ТС» – это ведь означает «Торговцы смертью», верно?– Верно.– Так что же случилось с Бобби Джеем, бывшим общественным представителем оружейного лобби?– Он занимает важный пост в Содружестве заключенных христиан. Знаете, это такая организация, созданная Чаком Колсоном. У Бобби все хорошо. Он по прежнему увлекается стрельбой. Мы часто с ним видимся. Разумеется, мы больше не называем себя «торговцами смертью», поскольку осознали порочность прежних наших занятий.– А Полли, она где нибудь работает?– Да, забеременев, она очень заинтересовалась проблемой здорового потомства. Теперь она работает в Фонде заботы о воскресных детях, здесь, в Вашингтоне. ФОЗАВОД.– Вы говорите в своей книге, которую я, кстати, настоятельно рекомендую нашим зрителям – очень хорошая книга…– Спасибо, Лэрри.– …вы говорите, что признали себя виновным, хотя вовсе не похищали себя и не обклеивали никотиновыми пластырями. Вопрос – почему?– По двум причинам, Лэрри. Во первых, мне объяснили, что одни только гонорары адвокатов могут составить около полутора миллионов, а у меня таких денег не было. Во вторых, я пришел к выводу, что заслуживаю отсидки за все те ужасные поступки, которые я совершал, работая на табачную индустрию. И кстати, если кто то из наших зрителей заболел вследствие курения раком легких или если у них есть заболевшие родственники, я хотел бы попросить у них прощения. А если нас видят дети, им я скажу следующее: послушайте, ребята, не курите. Курение вас убьет. Да и зубы у вас пожелтеют, а что в этом хорошего?– И все таки, есть у вас какие нибудь догадки насчет того, кто вас похитил?– Решительно никаких, Лэрри. Скорее всего, я так и сойду в могилу, гадая об этом.– Как вам жилось в заключении?– О, совсем неплохо. Я сидел в тюрьме с режимом минимальной строгости, это в Плизантоне, штат Калифорния. Там отсиживают свое проштрафившиеся служащие и тому подобная публика. Главный недостаток – там скучно. Очень скучно, очень.– Вы провели в тюрьме два с половиной года.– Да. И познакомился с множеством занятных людей. С кучей банковских служащих, например.– А чем вы занимаетесь теперь, когда закончили книгу?– Работаю в организации, которая называется «Чистые легкие – 2000», Лэрри. Очень хорошая организация, пытающаяся отвратить людей от курения.– Интересная работа?– О да. Очень расширяет кругозор. К примеру, известно ли вам, что курение приводит к импотенции?– Нет.– Научный факт, Лэрри. Вот прямо сейчас проводятся интереснейшие исследования по этой части. Разумеется, табачное лобби не хочет, чтобы мы с вами об этом узнали.– Вы описали в книге вашего прежнего босса, БР, человека крайне неискреннего.– Да покоится он в мире, Лэрри, хоть он и был последней скотиной.– А что случилось с его помощницей, с Дженнет, которую полиция подозревает в причастности к его кончине от удушья?– Один бывший… ну, в общем, мне сказали, что она, похоже, перебралась куда то на Ближний Восток. Работает в бюро найма ночных спутниц, обслуживающем клиентов с особыми вкусами.– Вы думаете, это она его убила?– Кто знает, Лэрри? В общем то, всякое случается. Люди порой бывают так неосторожны с сигаретами. Хотя, конечно, самое неосторожное, что можно сделать с сигаретой, – это ее закурить.– Что означает подзаголовок вашей книги – «Приемы джиу джитсу, полезные при общении с новыми пуританами»?– Ну, как вы знаете, джиу джитсу – это искусство самообороны, позволяющее вам использовать вес и силу вашего противника. Именно этим мне и приходилось заниматься. Я вовсе не хочу защищать курение, однако среди его противников встречаются изрядные лицемеры. Поэтому все, что мне приходилось делать, – это слегка подталкивать их, подставив сзади ногу, чтобы они полетели на пол. У меня это хорошо получалось. Собственно, только это я и умел делать по настоящему хорошо. С другой стороны, и нацистские преступники тоже были вполне нормальными людьми. Известно же, что у многих из них имелись семьи, по воскресеньям они водили детишек в зоопарк. А по понедельникам, возвращаясь на работу, уничтожали тысячи людей, вторгались в чужие страны, маршировали гусиным шагом. Ну вот, к примеру, новый глава Академии табачных исследований был когда то приметной фигурой в движении бойскаутов, потом в «Кивание», в «Ротари интернэшнл», в «Ордене лосей». Если вы встретитесь с ним и не будете знать, чем он занимается, вы, скорее всего, подумаете: приятный, правильный человек.– Вы посвятили вашу книгу двум людям – Доуку Бойкину, Капитану, бывшему председателю совета директоров табачного лобби, и Лорну Латчу, человеку, ставшему олицетворением сигарет «Перекати Поле».– Это были замечательные люди, Лэрри. Думаю, им следует простить ту роль, которую они играли в табачном бизнесе, поскольку оба принадлежали к прежнему поколению, в сущности, не понимавшему, насколько страшен табак. И под конец каждый из них узрел, так сказать, свет и пожалел о своем… ну, то есть они пожалели о содеянном ими. Я разговаривал с Капитаном в ночь перед его кончиной, и он сам мне об этом сказал. Что касается Лорна, умершего пару лет назад, – БР ведь послал меня к нему с кейсом, в котором лежало пятьсот тысяч долларов, я должен был подкупить его, заткнуть ему рот, и знаете, как он поступил? Я написал об этом в книге – он спустил меня с крыльца.– Пятьсот тысяч – это большой соблазн.– Еще бы, Лэрри. Лорн был мужественным человеком.– Давайте примем несколько звонков. Уинстон Сейлем, Северная Каролина, вы звоните в шоу Лэрри Кинга.– Лэрри, я хотел бы сказать, что, по моему, этот человек хуже слизи на брюхе зубатки. Перед зубаткой я готов извиниться.– У вас есть что ответить, Ник?– А что тут можно ответить, Лэрри?
– Да, весьма эмоционально.